Interference peculiarities in the period of Globalisation

Информация

Признаки некорректности:
Переводная публикация
Вид заимствования:
C заимствованиями
Тип
публикации:
Статья

Таблица заимствований

Что это такое?
Что это такое?
Фрагмент текста статьи Источник текста
CONCLUSIONS.

To sum it all, the interfering influence of languages affects the morphosyntactic, lexical and phonetic levels of the language. Most of all, the interfering influence on African languages in its manifestation at the lexical level. Lexical interference is primarily due to the literal translation of words related to mother tongue realities.

The interfering influence of local languages on a foreign language largely depends on the speaker's belonging to a particular linguistic area. When transmitting foreign-language sounds, the population speaking a foreign language replaces unusual sounds with more or less similar sounds of the native language. The degree of influence of the Congolese languages is also related to various social factors, such as property, education, etc. What is significant is the fact that many Africans initially learn the European language in its African interpretation; that is, they do not have access to the European language norm.

It is the differences in the systems of French and African languages are the basis of the manifestation of many cases of interference. It should be noted that the consequences of interference occur, as a rule, in the system of speech and violate the speech norm of a foreign language, but they are not reflected in the system of the literary version of the French language of the Congo. On the other hand, at the level of Congolese vernacular, there have been some changes in the language system itself, as the corresponding transformations become regular and within this vernacular are not considered wrong. Thus, under the influence of interference, there is the formation of a special Congolese vernacular with its specific structure at the level of the language system, not just speech.



Стр. 317

Более всего интерферирующее влияние африканских языков проявляется на лексическом уровне. Лексическая интерференция обязана, прежде всего, буквальному переводу слов, связанных с конголезскими реалиями.

Интерферирующее влияние местных языков на французский во многом зависит от принадлежности говорящего к тому или иному лингвистическому ареалу. При передаче иноязычных звуков говорящее на французском языке население заменяет непривычные звуки более или менее близкими звуками родного языка. Степень влияния конголезских языков также связана с раз¬личными социальными факторами, такими, как имущественное положение, уровень образования и др. Существенным является тот факт, что многие африканцы изначально познают европейский язык в его африканской интерпре¬тации, то есть не имеют доступа к европейской норме языка.

Именно эти расхождения в системах французского и африканских язы¬ков лежат в основе проявления многих случаев интерференции.

Отметим, что последствия интерференции происходят, как правило, в системе речи и нарушают речевую норму французского языка Франции, но они не отражаются в системе литературного варианта французского языка Конго. С другой стороны, на уровне конголезского просторечия наблюдают¬ся определенные сдвиги и в самой системе языка, так как соответствующие преобразования становятся регулярными и в рамках этого просторечия не считаются неправильными. Таким образом, под влиянием интерференции (а во многом именно в связи с интерференцией) происходит становление особо¬го конголезского просторечия с его специфической структурой на уровне языковой системы, а не только речи.

Сообщество Диссернет напоминает, что никакая проведенная им экспертиза не может считаться окончательной. Экспертиза носит предположительный (вероятностный) характер и основана на имеющемся в наличии объеме информации, полученной исключительно из открытых источников. Эксперты готовы в любой момент возобновить исследования в случае обнаружения вновь открывшихся обстоятельств. Любая дополнительная информация, могущая повлиять на экспертизу, будет с благодарностью принята и проверена в кратчайшие сроки, а результаты такой дополнительной проверки (мнения экспертов Диссернета) будут немедленно обнародованы.


Просим любую информацию, имеющую отношение к уже опубликованным экспертизам Диссернета, направлять по адресу [email protected]